您所在的位置:manbetX手机版官方网站 >> 文化 >> 康藏文化 >> 浏览文章

藏族诗学杂谈

manbetX日报    2019年08月09日

◎扎西次仁

藏族古典诗词产生于何时,由于缺少资料,目前尚难确定。但从敦煌遗留的吐蕃藏文历史文书中我们可以看到,早在吐蕃时期,藏族已经出现了比较成熟的诗歌以及散韵结合的作品。随着社会历史的发展,藏族的古典诗词越来越成熟完备了。

根据诗歌创作群体的不同,我们可将藏族古典诗词分为民间口传诗和僧侣作家诗两大类。民间诗歌从形式上又可分为山歌体、锅庄体、弦子体、对唱体和偈颂体五大类。从结构上可分为格律体和自由体二类。僧侣作家诗细分则可分为道歌体、格言体、年昂体。

山歌体是民间诗词中比较通俗易懂的诗歌体,这种诗歌体一般都为二句八言,上下两句一定要对称。

锅庄体是一种格律体,每首歌词分为数段,每行有四句六言、六句六言、六句八言、四句十二言、八句八言、八句十二言等格式。上下句或者言之间必须对仗和重叠。一般前段位比喻,后段为中心意思。

弦子体一般以四句、六句、八句的多。每句之间字数相等对仗。

民间诗歌中长见的一种格律体是情歌体,它以四句二十四言为固定结构,是一种男女之间对唱的情歌。

自由体诗没有过多讲究,只要能表达意思即可。字句不要求对仗,但开场必须有祝福吉祥一类的词语。

偈颂体亦属于自由诗体。祝酒词、婚礼颂词、折嘎词都属于这类诗歌体。

道歌体以噶举派名僧米拉日巴的道歌集为代表,一般采用民歌的多段回环格律和自由体格律吟唱本教派的教义、修行仪轨,感受等,劝世人抛却世俗名利,心向佛法从善等内容。也有赞颂自然美景的。

格言体则是一种文哲合璧的文学作品,它是为每首四句七言的格律诗。内容深邃,令人警醒,形式简明,易于记诵。格言诗中的名篇有萨迦本智达·贡噶坚赞撰写的《萨迦格言》、索朗扎巴撰写的《甘丹格言》、贡唐·丹比追美撰写的《水树格言》、局米旁·朗吉嘉措撰写的《国王修身论》等。

年昂体是《诗镜》翻译到西藏以后形成的一个新的流派。 “年”,系藏语。查《藏汉大辞典》,释义为“耳”。“昂”亦系藏语。查《藏汉大辞典》释义为“语言”。“年昂”释义则为“诗、美文”,所以将“年昂美隆”汉译为“诗镜”。

《诗镜》的作者檀丁是印度著名的宫廷诗人,大约生活在七世纪。将《诗镜》最早介绍到西藏的是著名的萨迦本智达·贡噶坚赞。他用译述的方式把《诗镜》的大概内容作了介绍,并纳入到他撰写的《智者入门》。公元1260——1280年间,雄敦·多吉坚参将《诗镜》全部翻译成藏文,名为《修辞论诗镜》。《诗镜》原文共分三章,第一章主要论述著作的重要意义,懂诗学的必要性,诗的形体,语言分类和诗的和谐、显豁、同一、典雅、柔和、易于理解、高尚、壮丽、美好、比拟等“十德”;第二章,分别讲述了35种修辞方面的意义修辞以及它们的205个小类;第三章,分为三部分,也就是字音修饰(包括叠字、回文和同韵等难作体)、16种隐语修饰和诗的“十病”。

《诗镜》把诗体分为诗、散文和散韵和体,但论述中仍以诗为主。藏族的许多佛学大师、著名文豪结合藏族的语言文字特点和诗词创作的实践,进一步补充、阐发和创新《诗镜》,推动了藏族诗学的发展,形成了独具藏族特色的诗学理论。藏族《诗镜》把这部著作概括为诗的形体、修饰和克服诗病等三个基本内容。因此,长期以来,藏族《诗镜》成为藏族传统文化小五明中的独立学科——讲授诗歌写作方法的修辞学著作而闻名。

《诗镜》传入雪域高原后,引起了藏族宗教文化界的极大重视,对藏族文学发展史是一个极大突破。它使藏族文学创作实践有了理论指导,使藏族诗歌从对美的自然反映走向对美的有意识描叙,使写作技巧和手法的自发形成走向作者的主观追求,从而在藏族很大一部分僧侣文人中兴起了一股新的文学思潮和文风,出现了大批诗歌作品,它们的艺术风格独树一帜,与当时藏族文学领域流行的“道歌体”和“格言体”诗歌鼎足而立,形成一种新的“年昂体”流派,风靡数百年而不衰。“年昂体”诗歌讲究修辞,喜用辞藻,追求形式美。例如,五世达赖罗桑嘉措撰写的一首赞美妙音天女的诗 :

身在洁白水生之蕊心,

梵天女儿妩媚夺人魂,

弹奏多弦吉祥曲悠扬,

向您致敬如意心头春。

此诗第一句中的“水生”是“荷花”的异名(传统译为藻饰词),第二句中的“梵天女儿”即“妙音天女”,第三句中的“多弦”是“琵琶”。诗章每句9个音节,4句表达一个完整的内容,不用直白的“荷花”等词汇,而用优美的藻饰词赞美圣洁的印度诗神妙音天女,真是妙笔生花,意味无穷。又如宗喀巴大师所撰诗文《萨班赞》:

到达知识大海彼岸,

为经论宝洲地之总管,

美誉远扬传入众人耳,

萨班大师受稀有颂赞。

睿智明察诸事物本性,

慈祥赐予格言宴众生,

佳行专修佛主所喜业,

讳称尊我向您致敬。

您的智慧纯无垢,

学识无边极渊厚,

如同光辉烁神路,

透照我迷惘心灵,

袒露无遗我惊奇。

极广佛智如文殊菩萨,

极白雪山之域众生的,

极美项珠辉照普天下,

极力消除阴霾,萨迦巴。

举世无双的佛王护法,

遍知一切的文殊菩萨,

精通五明的大班智达,

雪域唯一的祜主,萨迦巴。

不分昼夜向您顶礼拜,

您的“相好”世代放异彩,

愿睹尊身常转圣法轮,

愿闻教语不断入耳来。

此诗在藏语中共六个诗段,除第三个诗段是五句,每句7音节外,其余各段都是4句,每句9音节。诗中的“知识大海”、“经论宝洲”、“格言美宴”等是运用了《诗镜》中所说的“省略形象修饰”手法,即把“知识”形象化为“大海”,“经论”形象化为“宝洲”,“格言”形象化为“美宴”。在它们之间省略掉一个属格“的”字。诗的第4诗段的4句,运用了每首一句重叠式,重叠了一个“极”字。此诗赞颂了萨迦巴,即萨班·贡噶坚赞的渊博学识,超凡的才智,特别歌颂了他对大小五明的贯通和提倡,赞美了他撰写格言诗的功德。

在藏族文学史上占据重要地位的许多“年昂体”作品中,除了《萨迦格言》、《甘丹格言》、《水树格言》、《国王修身论》、五世达赖散韵和体的历史文学名著《西藏王臣记》、才仁旺杰撰写的长篇小说《循努达美》和传记文学名著《颇罗鼐传》、《噶伦传》等外,我还比较喜欢巴珠·乌坚吉麦却吉旺波撰写的《出世法言·莲苑歌舞》。

巴珠·乌坚吉麦却吉旺波,公元1808年生于四川manbetX藏族自治州石渠县境内,是大佛学家巴格·桑登彭错转世。他早年出家离俗,毕生讲法修行,撰有关于修道、解经及论说等著述七函行世。《莲苑歌舞》是散韵和体的寓言小说,它已由祝维翰老先生翻译成汉文,由四川省民族研究所于1982年作为内部资料刊行。它假托金峰达阳和玉峰阿宁生死离合之情,劝人出世修行,辩别真假佛法道理。文内采用间杂修饰、浪漫修饰、祝愿修饰等多种修饰手法,散韵结合,修辞华丽,文字优美,意趣逼真,给人以美的享受。下面我就摘录几段,大家共同欣赏。

如,描写聚乐园中的莲花:

骄纵的茎梗长扬,

旺盛的花瓣舒张,

成熟的蜜露盈盈,

华丽的绿叶田田,

未熟的新芽怒放,

含苞的拱手和掌,

衰褪的蕊丝飘零,

落拓的津液枯槁,

萎谢的落英亸地,

欢笑的花心浮光,

隐伏的浓荫潜形。

对莲花各种形态观察细微,描写精道,栩栩如生,美轮美奂。

当玉峰阿宁被包裹在一朵莲花里面,呼吸闭塞,惊慌恐惧,不能出声时,金峰达阳心情沉痛地悲呼道;

……

阿宁阿宁我心精英,

阿宁阿宁我心藤萝,

阿宁阿宁亲爱伴侣,

阿宁阿宁天女情人!

这里采用“难作体修辞”法,声声呼唤情人,情真意切,令人心碎。

玉峰阿宁听到金峰达阳的声声呼唤,在莲花苞里吐露真情:

……

谁为驱遣死神魔军,

谁抗轮回苦难历程?

请君亦念此情此景,

请君心中勿过悔恨!

若得太阳重放光明,

君有可能幸得解脱,

愿君宽怀安闲居留。

倘不解脱就此命尽,

亲爱相伴心友如君,

往昔深情温存备至,

相待再无更甚于兹,

毕生企求已达终极。

往昔我辈身在福中,

心头留有自愿誓约,

此时君心尚能记否?

纵令从此竟自永别,

愿君永不背弃盟誓,

向往之道及时力行,

除此别无其余叮嘱!

此三个诗段,19句,每句8音节,采用“请君”、“愿君”二个叠加修辞法,充分表达了玉峰阿宁对金峰达阳的宽慰之心,洋溢出心心相印的浓浓之情,真是让人感动万分。

此类华美的篇章在文内比比皆是,不胜枚举。阅读这部美文,真是一种美的享受。





  • 上一篇:藏民族的“世界级非遗”项目,你知道几个?
  • 下一篇:没有了

  • manbetX手机版